dinsdag 1 september 2009

Spaans voor beginners: "horario" = "lessenroosterbundelchaos"

Wie denkt dat Plantijn ongeorganiseerd en chaotisch is heeft la Universidad de Navarra nog nooit gezien. Het woord chaos krijgt hier opnieuw betekenis. Niemand kan aan het lessenrooster uit. Dat lessenrooster bestaat uit 14 bladzijden met een aantal willekeurige weekdagen bovenaan met daaronder een reeks vakjes die min of meer op chronologische volgorde weergeven wanneer de klassen beginnen en eindigen. Klaslokalen ontbreken vaak, logica ontbreekt vaak en de lessen bestaan ook vaak gewoon niet. Sommige studenten kregen zelfs een exemplaar van de lessenroosterbundel dat zo wazig en onleesbaar was dat het leek op de tiende generatie van een reeks kopies van elkaar. Dit alles had als gevolg dat ik op mijn eerste schooldagen soms met twee of drie andere studenten in de klas zat. Omdat de overige 50 in een ander lokaal stonden, in een ander gebouw stonden, of nog steeds bezig waren met het ontcijferen van hun lessenrooster.
Volgende week zouden er Engelstalige lessen starten, maar tot nu toe spreken alle profs Spaans. Ze zijn ook heel fier op zichzelf als ze een woord in het Engels kunnen vertalen, dat doen ze dan ook meestal, voor de internationale studenten vermoed ik. Maar meestal gaat het om een woord dat ofwel zo vanzelfsprekend is dat het aan Jommekes-Spaans doet denken (zoals objetivo - objective), of gaat het om een woord waarvan waarvan iedereen de vertaling wel kent (zoals ordenador - computer).
Ik heb ondertussen de helft van mijn lessen gekozen, de andere helft is nog totaal onbekend. Waarschijnlijk weet ik niet eens dat ze bestaan. Dankuwel lessenrooster...

2 opmerkingen: